33 Himinn og jörð munu líða undir lok, en orð mín munu aldrei undir lok líða.
33Ég és föld elmúlnak, de az én igéim el nem múlnak.
Himinn og jörð munu líða undir lok, en orð mín munu aldrei undir lok líða.
Az ég és a föld elmúlnak, de az én beszédeim soha el nem múlnak.
En orð Drottins kom til Jeremía, eftir að Hananja spámaður hafði sundurbrotið okið af hálsi Jeremía spámanns:
És szóla az Úr Jeremiásnak, miután letöré Hanániás próféta a Jeremiás próféta nyakáról a jármot, mondván:
En orð Drottins kom til mín, svolátandi: Þú hefir úthellt miklu blóði og háð miklar orustur. Þú skalt eigi reisa musteri nafni mínu, því að miklu blóði hefir þú hellt til jarðar fyrir augliti mínu.
De az Úr ekképen szóla nékem, mondván: Sok vért ontottál, és sokat hadakoztál; ne építs az én nevemnek házat, mert sok vért ontottál ki a földre én elõttem.
En orð Drottins varir að eilífu.
De az Úr beszéde megmarad örökké.
Þegar allt kemur til alls sagði Jesús: „Himinn og jörð munu líða undir lok, en orð mín munu aldrei undir lok líða” (Markús 13:31).
Végtére is, Jézus mondta: „Az ég és a föld elmúlik, de amit én mondok, az soha nem múlik el: örökké érvényes marad” (Márk 13:31).
12 En orð Drottins kom til Jeremía, eftir að Hananja spámaður hafði sundurbrotið okið af hálsi Jeremía spámanns:
Pedig a város a káldeaiak kezébe adatott!« 26Ekkor így hangzott az Úr igéje Jeremiáshoz: 27Íme, én vagyok az Úr, minden testnek Istene.
Grasið visnar, blómin fölna, en orð Guðs vors stendur stöðugt eilíflega."
Elszárad a fű, elhervad a virág, de Istenünk szava megmarad örökre.
En orð Drottins kom til Elía Tisbíta, svolátandi:
Akkor szóla az Úr Thesbites Illésnek, mondván:
Já, en orð eru líka þúsund orða virði.
Igen, de az én szavaim is többet érnek ezer szónál.
Þið þurfið betri sönnunargögn en orð dauðs dópista.
Ehhez több bizonyíték kell egy halott narkós szavánál.
8 Grasið visnar, blómin fölna, en orð Guðs vors stendur stöðugt eilíflega."
Kiszárad a fû, elhervad a virág, de Istenünk szava örökké megmarad."
25 En orð Drottins varir að eilífu.
25az Úr igéje azonban örökre megmarad..
Í öðru lagi, frumgerðir sem líkan og sýna sýni, getur það hjálpað þér að vinna hjörtu viðskiptavina (staðreyndir tala háværari en orð).
Másodszor, a prototípus mint modell és a minták bemutatása segíthet az ügyfelek szívének megnyerésében (a tények hangosabbak, mint a szavak).
35 Himinn og jörð munu líða undir lok, en orð mín munu aldrei undir lok líða.
Ég és föld elmúlik, de az én igéim el nem múlnak. Mt 24.36
44 En orð þitt hlýtur að uppfyllast.
44 Szavadnak azonban be kell teljesednie.
21.17 En orð Drottins kom til Elía Tisbíta, svolátandi: 21.18 'Tak þú þig upp, far ofan eftir, til fundar við Akab Ísraelskonung, sem býr í Samaríu. Hann er nú í víngarði Nabóts.
17Ekkor így szólt az Úr igéje a tisbei Illéshez: 18Eredj, menj el Aháb izráeli király elé, aki Samáriában lakik, de most éppen Nábót szőlőjében van, ahová azért ment, hogy birtokba vegye.
Nonverbal tungumál er oft auðveldara að skilja en orð.
A nonverbális nyelv gyakran könnyebb megérteni, mint a szavak.
Ég finn ekkert betra svar við spurningunni um hvers vegna raunir koma og hvað okkur ber að gera, heldur en orð Drottins sjálfs, sem gekk í gegnum hræðilegri raunir en við fáum gert okkur í hugarlund.
Talán nincs is jobb válasz arra a kérdésre, hogy miért érkeznek próbatételek, és mit kell tennünk, mint azok a szavak, melyeket maga az Úr mondott, akit rettenetesebb próbatételek értek annál, amit mi el tudunk képzelni.
1 En orð Drottins kom til Jehú Hananísonar gegn Basa, svolátandi:
Akkor az Úr ezeket a szavakat intézte Bása ellen Hanani fiához, Jehuhoz:
22 En orð Guðs kom til Semaja guðsmanns, svolátandi:
2 Szóla pedig az Úr Semájának, az Isten emberének, mondván:
28 Því að lögmálið skipar menn æðstu presta, sem hafa veikleika, en orð eiðsins, þess er kom á eftir lögmálinu, skipar son, fullkominn gjörðan að eilífu. 8
28 Mert a törvény gyarló embereket rendel főpapokká, a törvény utáni eskü beszéde pedig az örökké tökéletes Fiút.
32 En orð þeirrar ritningar, sem hann var að lesa, voru þessi: Eins og sauður til slátrunar leiddur, og sem lamb þegir hjá þeim, er klippir það, svo lauk hann ekki upp munni sínum.
32Az Írásnak az a szakasza, amelyet olvasott, ez volt: „Amint a juhot levágni viszik, és amint a bárány néma a nyírója előtt, úgy nem nyitja meg a száját.
Áður höfum við ekki séð of mikið af fólki nota swags í Evrópu, þar sem Evrópubúar nota venjulega lítil tjöld í sama tilgangi, en orð eru farin að komast í kring..
A múltban nem láttunk túl sok embert Európában, mivel az európaiak hagyományosan ugyanarra a célra használnak kis sátrakat, de a szó kezd körbejárni..
En orð Guðs kom til Semaja guðsmanns, svolátandi:
De az Isten beszéde lõn Sémajához, az Isten emberéhez, mondván:
En orð Drottins kom til Jehú Hananísonar gegn Basa, svolátandi:
Lõn azonban az Úrnak beszéde Jéhuhoz, a Hanáni fiához, Baása ellen, mondván:
En orð Drottins kom til Semaja guðsmanns, svolátandi:
Szóla pedig az Úr Semájának, az Isten emberének, mondván:
En orð þeirrar ritningar, sem hann var að lesa, voru þessi: Eins og sauður til slátrunar leiddur, og sem lamb þegir hjá þeim, er klippir það, svo lauk hann ekki upp munni sínum.
Az írásnak helye pedig, melyet olvasott, ez vala: Mint juh viteték mészárszékre, és mint a bárány az õ nyírõje elõtt néma, azonképen nem nyitotta fel az õ száját.
En orð Guðs efldist og breiddist út.
Az Istennek ígéje pedig növekedik és terjed vala,
Fyrir það líð ég illt og það jafnvel að vera í fjötrum eins og illvirki. En orð Guðs verður ekki fjötrað.
A melyért, mint egy gonosztevõ, szenvedek mind a fogságig; de az Istennek beszéde nincs bilincsbe verve.
0.73777604103088s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?